「鬥魚(アウトサイダー~闘魚~)」における日本語字幕の人名がヤ■ザの親分なのにション兄やアバウじゃ弱そうな気がする、と書いたのは数週間前。
んで、いったいこの人はどう訳されるのかしらと楽しみにしていた親分の女・[王攵]瑰姐。のだけども、「メイグイ」と読みそのまんまでふつーだった。ローズ姐さん、なんて安っぽくていいなあと(たいへん失礼)勝手に想像していたのだが。ダメか。
「鬥魚(アウトサイダー~闘魚~)」における日本語字幕の人名がヤ■ザの親分なのにション兄やアバウじゃ弱そうな気がする、と書いたのは数週間前。
んで、いったいこの人はどう訳されるのかしらと楽しみにしていた親分の女・[王攵]瑰姐。のだけども、「メイグイ」と読みそのまんまでふつーだった。ローズ姐さん、なんて安っぽくていいなあと(たいへん失礼)勝手に想像していたのだが。ダメか。