邱澤くんの的確な日本語と某氏の適当な日本語

日曜、「スカパー!華流大使 ロイ・チウ ファンセッション in 東京」に行ってきた。スカパー!のイベントということで各チャンネルの華流絡みの番組紹介、邱澤くんのインタビュー&質疑応答、新ドラマの試写、プレゼント抽選という構成。黒スーツ姿が男前な邱澤くんはインタビューにおける日本語の返しも的確でインテリ風。笑顔も可愛らしい。しかーし、残念ながら好みでないものは好みではないのだ。
そんな邱澤くんの日本語に羅志祥さんの会話が成立してるようでしてない日本語は太刀打ちできるだろーか。とゆーことを、羅志祥さんが松尾貴史氏に取材されたNONFIXというフジテレビの番組を観て考えた(関東ローカル?すっかり録画を忘れていたが、さる方のご厚意に感謝)。いやまあ面白さではダントツだけどもね。だってF4をエフフォーでもエフスーでもなくエフヨンと言うのだから。

3 thoughts on “邱澤くんの的確な日本語と某氏の適当な日本語

  1. ラダア

    11月 28, 2005 at 12:40am

    SHOWくんはエフヨンって言うんですか?
    面白い人なんですねえ。
    「NONFIX」、名古屋では到底見れないですが、何でもヴァネ君のファンミダンスが流れたとか・・。
    こういうのファンクラブサイトで会員制とかで見せて欲しいものです(涙)

  2. Sachiko

    11月 28, 2005 at 10:49pm

    なるほど~ やっぱり好みでないものは好みじゃないのか・・・(笑)
    某サイトで髪の伸びた彼の写真を見て、「もしかして多少オチたりしたかな?」かと思ってたのですが。(爆)
    髪の伸びた彼とは逆に、私はその日その近辺で髪を切ってましたわ。^^;

  3. うよよ

    11月 29, 2005 at 2:31pm

    > ラダアさん
    羅志祥さんは松尾氏の質問に答えられる限り日本語で対応していたわけですが、日本進出している台湾芸能人の話題になり、自ら例にF4を挙げようとして「エフ…(スーは中国語だから…)ヨン」となったようです。もちろん普通に中国語でしゃべるときはエフスーって言ってます。机に向かって勉強したというより、それいったい誰に教わったんだと訊きたくなるいかにも聞き覚えた感じの日本語が面白いんですわこの兄ちゃん。
    一方F4はさほど取り上げられなかった中、そーいやヴァネっち踊ってました。やっぱ関東ローカルでしたか。
    > Sachikoさん
    邱澤くん、ハンサムでしたけどね。イーダや仔仔みたくどうにも可愛いか李威くんみたく色気があるか羅志祥さんやDavid(陳宇凡)みたく愉快な方が好きです(一貫性ゼロ)。んでもって今週末はDUNCANさん…。

コメントの受付は終了しました