ちゅあん、て うよよ 17年前 カテゴリ作るや否や孝全ネタが続くのもどうかと思いつつ、ツッコまずにいられないことがあったので。写真は台湾の某ショップから映画「沈睡的青春」の小説本を取り寄せた際、早い者勝ちでついていたおまけのカード。簽名と書いてあったけどどうせ印刷でしょうと思っていたら筆致がどうも親筆くさい。ラッキー♪ …と一瞬喜んだが、え、え、「chuan」て。英文名Josephでもなく。筆記体でもなくブロック体で。ま、いーか漢字の「全」一文字より画数多いから。そーいう問題なのか。 ※台湾ヤ■オクの出品物など見てみると普通は「張孝全」と漢字で書かれる模様 共有: 映画「被偷走的那五年」を観た2014/01/25ドラマ、映画とその周辺孝全トークショー@大阪2015/03/09推したい張孝全公式来日??2015/02/11ドラマ、映画とその周辺